Phrases जो आपके डर को बताए - 3


scare out of one's wits (यह एक तरह से अतिशयोक्ति है कि - डर से पागल हो जाना)
I was scared out of my wits! (मैं डर से पागल हो गया!)
quake in (one's) boots (डर से कांपना - अधिकतर व्यंग्य के तौर पर use किया जाता है)
It was such a scary situation that I was quaking in my boots! (यह इतनी डरावनी स्थिति थी कि मैं डर से कांप रहा था।)
shake like a leaf (डर या घबराहट से बुरी तरह कांपना)
I was shaking like a leaf when I went up to deliver my speech in front of all those people. (जब मैं उन सभी लोगों के सामने अपना भाषण देने के लिए गया तो मैं पत्ते की तरह घबराहट से बुरी तरह कांप रहा था।)
scared stiff (इतना अधिक डर जाना कि हिल भी ना पाएं)
Atul still seems to be scared stiff after the encounter with the lion. (शेर के साथ मुठभेड़ के बाद अतुल अभी भी हिल नहीं पा रहा है।)

SHARE ARTICLE

LEARN ENGLISH

Back to top ↑