Use to Phrasal Verbs 'Bring up' in spoken English


Key Concepts and Translation in Hindi Language

The phrasal verb "bring up" means to mention or introduce a topic in conversation. In Hindi, it can be translated as "उठाना" or "बात करना".

Usage Examples and Translation

1. I want to bring up a new idea in the meeting.
मैं मीटिंग में एक नया विचार उठाना चाहता हूँ।


2. She always brings up her travels when we talk.
जब हम बात करते हैं, तो वह हमेशा अपनी यात्राओं का उठाना करती है।


3. It’s not easy to bring up sensitive topics.
संवेदनशील विषयों को उठाना आसान नहीं है।


Key Mistakes

1. Using "bring up" in the wrong context: Some learners use it when they mean to say "bring" something physically. Remember, "bring up" is only for topics or discussions.


2. Confusing it with "bring down": "Bring down" means to reduce or lower something, while "bring up" is about introducing a topic.


3. Forgetting the preposition: Always use "bring up" together; do not separate them. For example, say "bring it up," not "bring up it."

SHARE ARTICLE

LEARN ENGLISH

Back to top ↑