अंग्रेज़ी भाषा में प्रयोग होने वाले Foreign Phrases


modus vivendi: an arrangement for peaceful co-existence between conflicting parties (झगड़े का निपटारा होने तक की गई व्यवस्था)
The two states have with difficulty reached a modus vivendi, though hardly friendship. (दोनों राज्य कठिनाई के साथ एक महत्वपूर्ण व्यवस्था पर पहुंच गए हैं, हालांकि दोस्ती मुश्किल है।)
status quo: the existing situation (यथास्थिति)
The new company president has plans to change the status quo and turn the business into a new organization. (नई कंपनी के अध्यक्ष यथास्थिति को बदलने और व्यवसाय को एक नए संगठन में बदलने की योजना बना रहे हैं।)
sub judice: a case under judicial consideration and therefore prohibited from public discussion (विचाराधीन)
He declined further comment on the grounds that the case was sub judice. (उन्होंने इस आधार पर और टिप्पणी करने से इनकार किया कि यह मामला विचाराधीन था।)
subpoena: written order ordering or to order someone to attend a court of law or be punished (सम्मन जारी करना)
Select committees have the power to subpoena witnesses. (चयन समितियों के पास गवाहों को सम्मन जारी करने का अधिकार है।)
ultra vires: beyond one's legal power or authority (अधिकारातीत)
The Committee's decision was wrong in law, ultra vires and void. (समिति का फैसला कानूनन गलत था, अधिकारातीत और शून्य।)

Advertisements

Advertisements

Namaste English Learning App

Learn English

Advertisements