Difference between wish and desire
इच्छा और आकांक्षा के बीच का अंतर
Wish and desire are two words that are often used interchangeably, but they have different meanings and usage. Understanding the difference between these two words can help improve your English language skills.
इच्छा और आकांक्षा दो शब्द हैं जो अक्सर एक दूसरे के समानार्थी रूप से प्रयोग होते हैं, लेकिन इनका अर्थ और प्रयोग अलग होता है। इन दो शब्दों के बीच का अंतर समझने से आपकी अंग्रेजी भाषा कौशल में सुधार हो सकता है।
Wish is used to express a desire or hope for something that is unlikely or impossible to happen. It is often used to talk about things that we want to be different in the present or the past.
इच्छा का प्रयोग उस चीज़ के लिए किया जाता है जो असंभव या असंभावित होने की आशा या इच्छा होती है। यह अक्सर उन चीज़ों के बारे में बोलने के लिए किया जाता है जो हम वर्तमान या भूतकाल में अलग चाहते हैं।
Example: I wish I could speak fluent English.
उदाहरण: मुझे चाहिए कि मैं बात कर सकूँ अच्छी अंग्रेज़ी में।
Desire, on the other hand, is used to express a strong feeling of wanting or wishing for something. It is often used to talk about things that we want to achieve or possess in the future.
विरोध में, आकांक्षा का प्रयोग उस चीज़ के लिए किया जाता है जिसे हम चाहते हैं या इच्छा करते हैं। यह अक्सर उन चीज़ों के बारे में बोलने के लिए किया जाता है जिन्हें हम भविष्य में प्राप्त करना चाहते हैं या पास करना चाहते हैं।
Example: I desire to become a successful entrepreneur.
उदाहरण: मेरी आकांक्षा है कि मैं एक सफल उद्यमी बनूं।
Key Mistakes:
1. Using wish instead of desire when talking about future goals.
2. Using desire instead of wish when talking about something unlikely or impossible.
महत्वपूर्ण गलतियाँ:
1. भविष्य के लक्ष्यों के बारे में बात करते समय इच्छा का प्रयोग करना।
2. कुछ असंभव या असंभावित के बारे में बात करते समय आकांक्षा का प्रयोग करना।